No exact translation found for إعلان عن البرنامج

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إعلان عن البرنامج

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Actualmente Jordania está iniciando un programa nacional destinado a formular métodos para la reforma general en los ámbitos político, económico y social durante los 10 próximos años.
    والأردن بصدد الإعلان عن برنامج وطني يهدف إلى صياغة منهجية إصلاحية شاملة على الصعد السياسية والاقتصادية والاجتماعية لعشر سنوات قادمة.
  • El sistema de aviso por correo electrónico del programa diario de retransmisiones tuvo 2.423 suscriptores en 2004.
    وبلغ عدد الذين اشتركوا خلال عام 2004 في نظام الإعلان عن البرنامج اليومي للبث الشبكي عبر البريد الإلكتروني 423 2 مشتركا.
  • Acoge con satisfacción el informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre las medidas complementarias del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, incluida la proclamación del Programa Mundial para la educación en derechos humanos (E/CN.4/2005/98);
    ترحب بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن متابعة عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك الإعلان عن البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (E/CN.4/2005/98)؛
  • Acoge con satisfacción el informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre las medidas complementarias del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos (1995-2004), incluida la proclamación del Programa Mundial para la educación en derechos humanos (E/CN.4/2005/98);
    ترحب بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن متابعة عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (1995-2004)، بما في ذلك الإعلان عن البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (E/CN.4/2005/98)؛
  • En Guatemala, el PNUD, en colaboración con el Instituto Holandés para la Democracia Multipartidaria, ha continuado el trabajo de divulgación e impulso de la Agenda Nacional Compartida, donde se establecen los principales problemas del país y se definen compromisos concretos sobre la base de los Acuerdos de Paz y los informes nacionales sobre el desarrollo humano.
    ففي غواتيمالا، يعمل البرنامج الإنمائي بشكل مشترك مع المعهد الهولندي للديمقراطية المتعددة الأحزاب حيث يواصل الإعلان عن البرنامج الوطني التشاركي والترويج لهذا البرنامج، الذي يعين المشاكل الرئيسية التي يواجهها البلد ويوجز التزامات محددة تستند إلى اتفاق السلام والتقارير الوطنية للتنمية البشرية.
  • Toma nota con reconocimiento también del informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los progresos registrados en la aplicación de la resolución 2004/71 de la Comisión, de 21 de abril de 2004, relativa a las medidas complementarias del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, 1995-2004, incluida la proclamación del Programa Mundial para la educación en derechos humanos (E/CN.4/2005/98);
    تحيط علما مع التقدير أيضاً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار لجنة حقوق الإنسان 2004/71 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2004، بشأن متابعة عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1995-2004، بما في ذلك الإعلان عن البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (E/CN.4/2005/98)؛
  • Toma nota con reconocimiento también del informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre los progresos registrados en la aplicación de la resolución 2004/71 de la Comisión, relativa a las medidas complementarias del Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos (1995-2004), incluida la proclamación del Programa Mundial para la educación en derechos humanos (E/CN.4/2005/98);
    تحيط علما مع التقدير أيضاً بتقرير المفوضة السامية عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار لجنة حقوق الإنسان 2004/71 بشأن متابعة عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (1995-2004)، بما في ذلك الإعلان عن البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (E/CN.4/2005/98)؛
  • El sistema de difusión del programa diario de transmisiones web por e-mail incorporó 2.844 nuevos suscriptores en 2006, con lo que el total de suscriptores llegó a 7.842.
    واستقطب نظام الإعلان بالبريد الإلكتروني عن البرنامج اليومي للبث الشبكي 894 2 مشتركا جديدا خلال عام 2006، مما رفع العدد الإجمالي للمشتركين إلى 842 7 مشتركا.
  • En su declaración, la reunión de alto nivel observó que "si bien desde que se aprobó el Programa de Acción se han hecho avances en su ejecución, la situación socioeconómica general de los países menos adelantados sigue siendo precaria".
    ولاحظ الاجتماع في الإعلان الصادر عنه أن "برنامج العمل أحرز، منذ اعتماده، بعض التقدم في تنفيذه، إلا أن الحالة الاقتصادية الاجتماعية بصفة عامة في أقل البلدان نمواً لا تزال محفوفة بالخطر" ويتفق هذا التقييم مع تحليل الأونكتاد.
  • En su informe de la 46ª reunión del Comité Ejecutivo, de fecha 6 de junio de 2005, titulado "Status/prospects of Article 5 Parties in achieving compliance with the control measures of the Montreal Protocol", la Secretaría del Fondo comunicó también la información del PNUMA de que habían prestado apoyo a Botswana a determinar el tipo de legislación que pudieran prever las reglamentaciones relativas a las SAO, y de que se estaba elaborando un decreto relativo a la gestión de los productos químicos.
    كما قامت أمانة الصندوق، في تقريرها إلى اللجنة التنفيذية في اجتماعها السادس والأربعين المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2005 والمعنون "حالة/توقعات خاصة بالأطراف العاملة بموجب المادة 5 في تحقيق الامتثال لتدابير الرقابة الخاصة ببروتوكول مونتريال" بذكر المعلومات المنقولة عن إعلان برنامج الأمم المتحدة للبيئة بقيامه بمساعدة بوتسوانا في تحديد التشريعات التي ستحكم القواعد الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون، وأنه كان يجري سن قانون لإدارة المواد الكيميائية.